El momiji japonés

Aunque las entradas de este blog suelen ser atemporales, hoy voy a hacer una excepción y voy a escribir sobre el fenómeno que está en boca de todos desde la semana pasada en Japón: El momiji. Cuando se habla del clima, el tiempo… una de las preguntas que nos hacen los japoneses a los extranjeros es la de si en nuestro país tenemos cuatro estaciones como en Japón (primavera, verano, otoño e invierno). Por supuesto respondemos que sí al instante, pero la verdad es que la distinción climatológica de las estaciones no es para nada como lo es aquí en Japón. Después de estar viviendo aquí durante todo este tiempo, a estas alturas el otoño era la única estación que me faltaba por ver en Japón y, una vez vividas todas, puedo decir con seguridad que cada estación tiene algo propio. En el caso del otoño, el momiji es lo que lo define. El momiji (紅葉) es como se conoce a las hojas rojas de otoño, aunque tengo que aclarar que realmente es el nombre del arce japonés. El nombre real de las hojas rojas de otoño es kôyô, que hace referencia a las hojas rojas en general y no solo a las del

Shibazakura matsuri

En la Golden Week, la peor semana para viajar por Japón, debido a que todo el mundo aprovecha las vacaciones para hacerlo, mi amiga Nanami me invitó a ir junto con otras amigas a ver un evento llamado Shibazakura matsuri en Kawaguchiko, los famosos lagos cerca del monte Fuji. Después de investigar un poco por internet como era el asunto, me apunté sin pensármelo. Me acerqué a la estación más cercana de JR y fui a la Midori madoguchi, donde pude comprar mis billetes de tren. Llegado el día, aunque fuimos con tiempo y nos pusimos en la cola del tren desde la estación de Shinjuku donde quedamos, fue imposible conseguir un asiento debido a la cantidad de gente que viaja en estos días. Motivo #1 para no viajar en por Japón en la Golden Week: Hay mucha gente por todos lados. Como teníamos que cambiar de tren para llegar hasta la estación de Kawaguchiko teníamos la esperanza de que pudiésemos sentarnos entonces. Ilusos de nosotros, acabamos metiéndonos en otro tren donde casi no podíamos ni movernos de lo lleno que estaba. Eso era la pura definición de 満員電車 (man’in densha). Vamos, un tren petado. Motivo #2 para no viajar