Hana yori dango
花より団子 (hana yori dango), aparte de ser el título de un manga/anime/dorama, es una expresión que nunca me había parado a pensar, pero que literalmente significa Dango mejor que flores (el dango es un dulce japonés hecho a base de pasta de arroz) y que se usa para indicar que los japoneses, cuando hacen hanami (literalmente ver las flores, pero es ir de picnic bajo los cerezos) prefieren lo que está relacionado con la comida y la bebida antes que las flores, que realmente es el motivo por el que se va en esas fechas a hacer hanami. Por cierto, que el nombre real del manga, al ser un shôjo (manga para chicas) relacionado con el amor (como no), la palabra dango (団子) se escribe con el kanji de hombre (男子) con lo que se convierte en un juego de palabras para expresar Chicos mejor que flores. Ahí queda el apunte curioso/friki ;) Todo esto es simplemente para introducir que el otro día pude por fin ir a ver un poco los cerezos y, aunque el día no acompañaba demasiado, me di un paseo por el río Kanda que tenía al lado de casa y pude observar como estaba lleno de gente haciendo